Posts

Showing posts from December, 2013

خواطر مترجم- مع علماء الآثار

Image
مهنتنا تأخذك الى أماكن جديدة، تتعرف الى أشخاص لم تعرفهم من قبل. رحلتي اليوم ميدانية مع مجموعة من علماء الاثار الى مواقع أثرية في مدينة العين. التقيت  زميلتي المترجمة، حامل في شهرها السادس على مدخل متحف العين الوطني
انطلقت بنا السيارات لاند كروزر ركبت مع مارك  الفرنسي وحدثني انه عمل في الأردن في منطقة غور الصافي ومعنا الدكتور رشيد مغربي من جامعة السوربون، وزميله دكتور كريستيان. 
تحدثت مع رشيد والذي كان قد أمضى ٣٠ عاما في فرنسا، وتم تعيينه من شهرين في سوربون ابو ظبي.  مررنا بمركز للتسوق جديد يتم بناؤه وقد حاول علماء الاثار إيقاف بناؤه لتأثيره على موقع اثار جبل حفيت، لكن لم تنجح جهودهم ...
عبرنا باتجاه الشرق نحو منطقة مزيد ودخلنا في الصحراء باتجاه سفح جبل حفيت الى حيث قبور تعود الى العصر البرونزي حسب ما اخبرني الدكتور وليد التكريتي
وكان هذا موقع تنوي هيئة التراث والثقافة إطلاقه كموقع تراثي سياحي. وتبحث في طرق حمايته من التعدي والتخريب. طفق كريستيان يأخذ الصور وعاد ومعه بعض النفايات البلاستيكية كجزء من إسهامه في الحفاظ على نظافة المكان والجمال العام للموقع
كان هذا موقع تراثي اثري في بيئة طبيعي…

في ذكرى رحيل نيلسون مانديلا

Image
Your long walk has ended, and you shall be forever remembered. RIP Nelson Mandela.  انتهت المسيرة الطويلة، وسيخلد اسمك للأبد. أرقد بسلام نيلسون مانديلا.
في ذكرى رحيل نيلسون مانديلا هذه ترجمة لبعض من أقواله: “I came to accept that I have no right whatsoever to judge others in terms of my own customs.” Mandela  أدرك الان بانه لا يحق لي الحكم على الآخرين وفقاً للتقاليد التي اعتقدها. 
 "Great anger and violence can never build a nation. الغضب والعنف المبالغ فيه لن يبني أمّة
 “Without بدون democracy ديمقراطية there cannot be لا يمكن أن يكون هناك peace. سلام”
“We are fighting for a society where people will cease thinking in terms of colour.”  نُكافح لإيجاد مجتمع لا يحكم على الآخرين وفقا للون بشرتهم. 
“When a man has done what he considers to be his duty to his people and his country, he can rest in peace.”  يمكن للمرء ان يرتاح فقط بعد أن يؤدي واجبه تجاه شعبه وأمّته. 
"For to be free is not merely to cast off one's chains, but to live in a way that respects and enhances the freedom of oth…

في عيد محبوبتي ٤٢

محبوبتي، بلغتِ من العمر ٤٢ عاماً. وعمري كذلك ٤٢. اكتب لك في عيد ميلادك الغالي:  قابلتك لأول مرة في أكتوبر ٢٠٠٧، ولأن حياتي قبلك كانت بلا معنى، غيبوبة، موت، سلسلة من الكوارث،  اعتبر هذا تاريخ ميلادي حين ولدت على أرضك من جديد، طفلا عمره ٣٥ عاما.  حبيبتي، أعدت لي كرامتي، هويتي، ثقتي بنفسي.آمنتِ بي وبقدراتي، اغدقتِ علي من فضلك كنتُ طريداً فآويتني، جائعا فاطعمتني، منبوذاً فاحتضنتتني، لم أكن وحدي، كان لدي زوجة وولد فضممتنا الى صدرك واحبببتنا كلنا معاً. صرتِ أرضا لنا وسماء تلألئت بالنجوم، حرُّ مزاجك كان بردا وسلاماً على قلبي، صحرائك الممتدة غابات جمال، على رأسك تاج مرصع بسبع جواهر، نخلة ذات حسب ونسب، رأسك مرفوع يناطح السحاب، جذور راسخة، وكما قال الشاعر: وأحسنُ منك لم تر قطُّ عيني، وأجملُ منك لم تلد النساءُ.  حمّاك الله حبيبتي، فديتكُ بروحي وولدي، ورغم  أنني لم أولد على أرضك، فأنا قطعةٌ منك، وانت بضعةٌ مني  لستُ إماراتي لكني إليك أنتمي، وودتُ حين أموت أن يواريني تُرابك. حبيبتي الإمارات - كلُّ عام وانت بخير
أحمد زهير الخطيب- مقيم بفخر في الإمارات

خواطر مترجم- فندق الميدان

Image
اجتماع الجمعية العمومية للاتحاد الآسيوي للكاراتيه  AFK Congress 2013 The Medan Hotel / Dubai 2 Dec, 2013
عندما تكون في اجازة رسمية، وتحين لك الفرصة في أن تقوم بعمل إضافي فهذه نعمة.

تعقد في هذه الفترة بطولة الكاراتيه للاتحاد الآسيوي للكاراتيه في دبي وفي فندق من أضخم الفنادق التي رأيت حيث يشرف على ميدان سباق الخيل. كان الطقس رائعا والمناظر مذهلة. 

أضعت طريقي داخل الفندق، ولم اعرف مكان القاعة الا بالاستعانة بأحد موظفي الفندق. عندما وصلت كان زميلي محمد سعد قد وصل للتو، وكان قد قام بجولة واحضر لنا جميع الوثائق التي وزعت على الحضور.

كانت تحوي وقائع الاجتماع السابق للاتحاد الذي عقد في آستانة في كازاخستان. هذه الوثائق ساعدتنا في التعرف على المصطلحات التي سيستخدمها الحضور، وأهمها الاختصارات. 
القاعة التي جرى فيها الاجتماع مناسبة ومجهزة بشكل جيد موقع كابينة الترجمة كان في الخلف ولكنها قريبة بحيث تسمح برؤية المتحدثين.
من الأمور التي تزعجني اثناء استخدام الكابينة هو شدة الحر في الداخل خصوصا اذا كانت المروحة معطلة، وهي هكذا في الغالب. الحل هو فتح الباب، لكن مع تخفيض صوتك اثناء الترجمة الى أدنى حد حتى لا…

خواطر مُترجم (1) - مؤتمر مؤلم