Wednesday, April 9, 2014

نموذج ترجمة - دعوة مساهمين لحضور اجتماع الجمعية العمومية لشركة وجدول الأعمال

نموذج ترجمة - دعوة المُساهمين لحُضور إجتماع الجمعية العُمومية للشركة 
وجدول الأعمال

الى كافّة مُساهمي شركة الترجمة العربية (ش.م.ع)
To All Shareholders of Arabic Translation Co. (PJSC)
إعلان إجتماع الجمعية العُمومية غير العادية للشركة
Notice Extraordinary General Assembly
والاجتماع السنوي للجمعية العُمومية العادية للشركة
And Annual General Assembly of the Company
بموجب هذا الإعلان، يسُّر مجلس إدارة الشركة دعوة السّادة مُساهمي الشركة لحُضور إجتماع الجمعية العُمومية غير العادية للشّركة
The Board of Directors is pleased to invite the shareholders of the Company to attend an Extraordinary General Assembly
المُزمع انعقاده في المقر الرئيسي للشركة في تمام الساعة العاشرة صباحاً  يوم الإثنين المُوافق 24 مارس 2015
To be held at the Head Quarters of the Company at 10:00 AM, on Monday, 24 March 2015
وإلى الاجتماع السنوي للجمعية العُمومية العادية للشركة
And to the Annual General Assembly of the Company
المُزمع انعقاده بقاعة الديوان بفندق شاطئ الراحة، أبو ظبي في تمام الساعة العاشرة صباحاً  يوم الإثنين المُوافق 31 مارس 2015
To be held at Al Diwan Hall, Al Raha Beach Hotel, Abu Dhabi, at 11:00 AM, on Monday, 31st March 2015
وذلك للنظر في جدولي الأعمال التاليين:
To consider the following two Agendas:
أولاً: جدول أعمال اجتماع الجمعية العُمومية غير العادية
First: Agenda for Annual General Assembly
النظر في وإقرار تعديل المواد (4) و(5) و(6) (الفقرة الأولى)، والمادة (7) (إضافة فقرة)، والمادة (8) من النظام الأساسي للشركة
To consider and, if appropriate, resolve to amend Articles (4), (5), (6) (first paragraph), (7) (adding a paragraph), and (8) of the Articles of Association of the Company.
ثانياً: جدول أعمال الاجتماع السنوي للجمعية العُمومية العادية
Second: Agenda for Annual General Assembly
1 - سماع تقرير مجلس الإدارة عن نشاطات الشركة ومركزها المالي، عن السنة المُنتهية في 31 ديسمبر 2015، واعتماده.
1- To review and approve the Director’s Report concerning the Company’s activities and financial position for the year ending 31st December 2015.
2 – سماع تقرير مُدققي حسابات الشركة عن السنة المُنتهية في 31 ديسمبر 2015، واعتماده.
2 - To review and approve the Auditor’s Report for the year ending for the year ending 31st December 2015.
3 – مُناقشة واعتماد البيانات المالية الموحدة للشركة عن السنة المُنتهية في 31 ديسمبر 2015.
3 - To consider and approve the Consolidated Financial Statements of the company for the year ending 31st December 2015.
4 – النظر في مٌقترحات مجلس الإدارة بشأن توزيع أرباح نقدية بنسبة 50% (50 فلس للسهم الواحد) من رأس المال، للمساهمين عن السنة المُنتهية في 31 ديسمبر 2015، واعتمادها.
4 - To consider and approve the Board’s proposals for the distribution of 50% (50 fils per share) cash dividend of the share capital for the year ending 31st December 2015.
5- النظر والموافقة على مُكافأة أعضاء مجلس الإدارة واعتمادها.
5 - To consider and approve the Board of Directors’ remuneration.
6- إبراء ذمّة أعضاء مجلس الإدارة ومُدققي الحسابات من المسؤولية عن السنة المُنتهية في 31 ديسمبر 2015، واعتمادها.
6 – To absolve the Board of Directors and the Auditors from responsibility for the year ending 31st December 2015.
7- تعيين مُدققي الحسابات للشركة لعام 2014 وتحديد أتعابهم.
7- To appoint Auditors of the company for the year 2014 and determine their remuneration.
 





ملاحظات:
Notes:
1. يحق للمساهم أن يعين خطياً وكيلاً له بشرط أن لا يكون الوكيل عضواً بمجلس ادارة الشركة وأن لا يكون حائزاً بصفته وكيلاً على أكثر من 5% من رأس مال الشركة، إلا إذا كان المساهم شخصية اعتبارية. ويُشترط لصحّة النيابة أن تكون ثابتة بتوكيل خطي خاص وأن يكون موثقاً أو مصادقاً على التوقيعات فيه إذا كان النائب من غير المساهمين. كما يجب تسجيل التوكيلات لحضور الإجتماع لدى الدائرة المالية بشركة الترجمة العربية، وذلك من خلال ارسالها بالفاكس على رقم (02 – 000 0000) أو تسليمها باليد الى مقر الشركة الرئيسي قبل 48 ساعة من موعد انعقاد الإجتماع على أكثر تقدير.
1. The Shareholder is entitled to appoint a proxy in writing, provided that such a proxy is not a Director of the Company, and not a holder of more than 5% of the Company’s capital, unless the shareholder is a corporate body. For proxies to be valid, it must be established in a special written instrument, notarized or signatures attested in case the representative was not a shareholder. Proxies shall be lodged with ATC Office, Abu Dhabi, Finance Department via fax to (02-000 0000) or delivered by hand not later than 48 hours prior to the meeting
2. يُعتبر مالكو أسهم الشركة المسجّلون في يوم الأحد 23 مارس 2015 هم أصحاب الحق في التصويت في إجتماع الجمعية العمومية غير العادية.
2. The owners of shares registered on Sunday 23 March 2015 are eligible to vote in the Extraordinary General Assembly Meeting.
3. يُعتبر مالكو أسهم الشركة المسجّلون في يوم الأحد 30 مارس 2015 هم أصحاب الحق في التصويت في إجتماع الجمعية العمومية العادية
3. The owners of shares registered on Sunday 30 March 2015 are eligible to vote in the General Assembly Meeting.
4.  المُساهمون الذين تظهر أسماؤهم في سجل الأسهم يوم الخميس 10 ابريل 2015 يستحقون الأرباح النقدية عن السنة المُنتهية في 31 ديسمبر 2015. سيبدأ توزيع الأرباح النقدية للمُساهمين في يوم الأحد الموافق 27 ابريل 2015.
4. The shareholders whose names appear in the share register on Thursday 10 April 2015 are entitled cash dividends for the year ending 31st December 2015. Dividends will be distributed to shareholders on Sunday 27th April 2014
5. في حالة عدم اكتمال النصاب القانوني لاجتماع الجمعية العمومية غير العادية، سيعقد الإجتماع الثاني في قاعة الديوان بفندق شاطئ الراحة، أبو ظبي وذلك في تمام الساعة 10 صباحاً يوم اٌثنين الموافق 31 مارس 2015، ويعتبر الإجتماع الثاني صحيحاً إذا حضر 50% من المُساهمين، وفي حالة عدم اكتمال النصاب القانوني للاجتماع الثاني، سيكون الإجتماع الثالث في نفس المكان الساعة 10 صباحاً يوم الإثنين الموافق 5 مايو 2015، ويعتبر الاجتماع الثاني صحيحاً في جميع الأحوال بعد الحصول على موافقة السلطة المختصة.
5. In the event the Quorum for the first meeting of the EGM is not met, the next meeting will be held at Al Diwan Hall, Raha Beach Hotel, Abu Dhabi, at 11:00 AM, on Monday, 31st March 2015, and the meeting will be valid if 50% of the shareholders attended. In the event the Quorum for the second meeting of the is not met, a call for the third meeting will be undertaken to be held at the same venue on 5 May 2014 at 10 AM, and the meeting will be valid in all cases following the approval of the competent authority.
6. في حالة عدم اكتمال النصاب القانوني لاجتماع الجمعية العمومية العادية، سيكون الإجتماع التالي في نفس المكان والزمان يوم اٌثنين الموافق 7 ابريل 2014 والذي يكون صحيحاً بمن حضر
6. If the Annual General Assembly Meeting referred to above falls short of a Quorum, the next meeting will be held at the same place and time on Monday 7th April 2014, and the meeting will be valid in all cases.  
7. يمكن للمُساهمين الحُصول على نسخة من البيانات المالية الموحدة للشركة والتعديلات المُقترحة على النظام الأساسي للشركة من خلال الموقع الالكتروني
أو الموقع الالكتروني لسوق أبو ظبي للأوراق المالية
7. Shareholders can obtain a copy of the Consolidated Financial Statements of the Company and the Proposed Amendments to the Articles of Association by logging to www.ArabicTranslationSchool.com, or ADX.
كما سيتم توفير نسخ عن البيانات المالية الموحدة في مكان انعقاد الاجتماع.
Copies of the Consolidated Financial Statements will also be available at the meeting.
 

Wednesday, April 2, 2014

ترجمات مختارة من قواعد العشق الأربعون لأليف شافاق- ترجمة خالد الجبيلي



أعجبتني هذه الكلمات من كتاب "قواعد العشق الأربعون"، للكاتبة التركية (إليف شافاق)، وأعجبتني ترجمة المُترجم (خالد الجبيلي) أكثر...مع بعض التصرف (أحمد الخطيب)

Bountiful is your life, full and complete. Or so you think, until someone comes along and makes you realize what you have been missing all this time. Like a mirror that reflects what is absent rather than present, he shows you the void in your soul; the void you have resisted seeing. That person can be a lover, a friend, or a spiritual master. Sometimes it can be a child to look after. What matters is to find the soul that will complete yours…
حياتك حافِلة، مليئة، مكتملة، أو هكذا يخيل إليك، حتى يظهر فيها شخص يجعلك تُدرك ما كنت تفتقده طوال هذا الوقت. مثل مرآة تعكس المفقود لا الموجود، تُريك الخواء في روحك – الفراغ الذي كنت تُقاوم رؤيته. قد يكون ذلك الشخص حبيباً، أو صديقاً، أو مُرشداً روحياً، أو طفلاً تُحيطه بحبكْ. المهم هو أن تعثر على الروح التي تُكمِّل روحك...

Tuesday, April 1, 2014

نموذج ترجمة بيان المركز المالي - لشركة تأمين

Sample Translation - Statement of financial position - For an Insurance Company
نموذج ترجمة - بيان المركز المالي - لشركة تأمين

Statement of financial position
as at 31 December 2015
 
بيان المركز المالي
كما في 31 ديسمبر 2015
ASSETS الموجودات
Non-current assets الموجودات غيرالمُتداولة
property and equipment ممتلكات ومعدات
Investment properties استثمارات عقارية
Investments designated at fair value through other comprehensive income (FVTOCI) استثمارات مصنفة بالقيمة العادلة من خلال الدخل الشامل
Investments at amortized cost استثمارات بالتكلفة المُطفأة
Statutory deposit وديعة قانونية
Total non-current assets مجموع الموجودات غير المُتداولة


Current assets الموجودات المُتداولة
Investments designated at fair value through profit or loss (FVTPL) استثمارات مصنفة بالقيمة العادلة من خلال الربح أو الخسارة
Re-insurance contract assets موجودات عُقود مُعيدي التأمين
Insurance and other receivables ذمم مدينة تأمينية وأخرى
Term deposits ودائع لأجل
Prepayments مصاريف مدفوعة مُقدّماً
Bank and cash نقد في الصندوق ولدى البنك
Total current assets مجموع الموجودات المُتداولة
Total assets مجموع الموجودات   


EQUITY AND LIABILITIES حُقوق المُلكيّة والمطلوبات
Capital and reserves رأس المال والإحتياطيات
Share capital رأس المال  
Legal reserve احتياطي قانوني
General reserve احتياطي عام
Investment revaluation reserve احتياطي اعادة تقييم الإستثمار
Retained earnings أرباح مُستبقاة
Total capital and reserves مجموع رأس المال والإحتياطيات


Non-current liability المطلوبات غير المُتداولة
Provision for end of service benefit مُخصص مُكافآت نهاية الخدمة


Current liability المطلوبات المُتداولة
Insurance contract liabilities مطلوبات عُقود التأمين
Insurance and other payables ذمم دائنة تأمينية وأخرى
Re-insurance deposit retained إيداعات إعادة تأمين مُحتجزة
Accruals and deferred income مصاريف مُستحقة وإيرادات مؤجلة


Total current liabilities مجموع المطلوبات الجارية
Total liabilities مجموع المطلوبات  
Total equity and liabilities مجموع حُقوق الملكيّة والمطلوبات